Plays  +  Sonnets  +  Poems  +  Concordance  +  Advanced Search  +  About OSS

Speeches (Lines) for Courtezan
in "Comedy of Errors"

Total: 11

# Act, Scene, Line
(Click to see in context)
Speech text



(stage directions). [Enter a Courtezan]

Courtezan. Well met, well met, Master Antipholus.
I see, sir, you have found the goldsmith now:
Is that the chain you promised me to-day?



Dromio of Syracuse. Nay, she is worse, she is the devil's dam; and here
she comes in the habit of a light wench: and thereof
comes that the wenches say 'God damn me;' that's as
much to say 'God make me a light wench.' It is
written, they appear to men like angels of light:
light is an effect of fire, and fire will burn;
ergo, light wenches will burn. Come not near her.

Courtezan. Your man and you are marvellous merry, sir.
Will you go with me? We'll mend our dinner here?



Antipholus of Syracuse. Avoid then, fiend! what tell'st thou me of supping?
Thou art, as you are all, a sorceress:
I conjure thee to leave me and be gone.

Courtezan. Give me the ring of mine you had at dinner,
Or, for my diamond, the chain you promised,
And I'll be gone, sir, and not trouble you.



Dromio of Syracuse. Some devils ask but the parings of one's nail,
A rush, a hair, a drop of blood, a pin,
A nut, a cherry-stone;
But she, more covetous, would have a chain.
Master, be wise: an if you give it her,
The devil will shake her chain and fright us with it.

Courtezan. I pray you, sir, my ring, or else the chain:
I hope you do not mean to cheat me so.



(stage directions). [Exeunt Antipholus of Syracuse and Dromio of Syracuse]

Courtezan. Now, out of doubt Antipholus is mad,
Else would he never so demean himself.
A ring he hath of mine worth forty ducats,
And for the same he promised me a chain:
Both one and other he denies me now.
The reason that I gather he is mad,
Besides this present instance of his rage,
Is a mad tale he told to-day at dinner,
Of his own doors being shut against his entrance.
Belike his wife, acquainted with his fits,
On purpose shut the doors against his way.
My way is now to hie home to his house,
And tell his wife that, being lunatic,
He rush'd into my house and took perforce
My ring away. This course I fittest choose;
For forty ducats is too much to lose.



(stage directions). [Beating him]

Courtezan. How say you now? is not your husband mad?



Luciana. Alas, how fiery and how sharp he looks!

Courtezan. Mark how he trembles in his ecstasy!



Adriana. He did bespeak a chain for me, but had it not.

Courtezan. When as your husband all in rage to-day
Came to my house and took away my ring—
The ring I saw upon his finger now—
Straight after did I meet him with a chain.



Dromio of Ephesus. Sir, he dined with her there, at the Porpentine.

Courtezan. He did, and from my finger snatch'd that ring.



Solinus. Saw'st thou him enter at the abbey here?

Courtezan. As sure, my liege, as I do see your grace.



Solinus. It shall not need; thy father hath his life.

Courtezan. Sir, I must have that diamond from you.

Return to the "Comedy of Errors" menu