#
Result number
|
Work
The work is either a play, poem, or sonnet. The sonnets
are treated as single work with 154 parts.
|
Character
Indicates who said the line. If it's a play or sonnet,
the character name is "Poet."
|
Line
Shows where the line falls within the work.
The numbering is not keyed to any copyrighted numbering system found in a volume of
collected works (Arden, Oxford, etc.) The numbering starts at the beginning of the work, and does not
restart for each scene.
|
Text
The line's full text, with keywords highlighted
within it, unless highlighting has been disabled by the user.
|
1 |
Henry IV, Part II
[III, 2] |
Robert Shallow |
1904 |
It is well said, in faith, sir; and it is well said
too. 'Better accommodated!' It is good; yea, indeed, is it.
phrases are surely, and ever were, very commendable.
'Accommodated!' It comes of accommodo. Very good; a good
|
2 |
Love's Labour's Lost
[I, 1] |
Ferdinand |
167 |
Ay, that there is. Our court, you know, is haunted
With a refined traveller of Spain;
A man in all the world's new fashion planted,
That hath a mint of phrases in his brain;
One whom the music of his own vain tongue
Doth ravish like enchanting harmony;
A man of complements, whom right and wrong
Have chose as umpire of their mutiny:
This child of fancy, that Armado hight,
For interim to our studies shall relate
In high-born words the worth of many a knight
From tawny Spain lost in the world's debate.
How you delight, my lords, I know not, I;
But, I protest, I love to hear him lie
And I will use him for my minstrelsy.
|
3 |
Love's Labour's Lost
[V, 2] |
Biron |
2316 |
Thus pour the stars down plagues for perjury.
Can any face of brass hold longer out?
Here stand I. lady, dart thy skill at me;
Bruise me with scorn, confound me with a flout;
Thrust thy sharp wit quite through my ignorance;
Cut me to pieces with thy keen conceit;
And I will wish thee never more to dance,
Nor never more in Russian habit wait.
O, never will I trust to speeches penn'd,
Nor to the motion of a schoolboy's tongue,
Nor never come in vizard to my friend,
Nor woo in rhyme, like a blind harper's song!
Taffeta phrases, silken terms precise,
Three-piled hyperboles, spruce affectation,
Figures pedantical; these summer-flies
Have blown me full of maggot ostentation:
I do forswear them; and I here protest,
By this white glove;—how white the hand, God knows!—
Henceforth my wooing mind shall be express'd
In russet yeas and honest kersey noes:
And, to begin, wench,—so God help me, la!—
My love to thee is sound, sans crack or flaw.
|
4 |
Merry Wives of Windsor
[II, 2] |
Falstaff |
809 |
Reason, you rogue, reason: thinkest thou I'll
endanger my soul gratis? At a word, hang no more
about me, I am no gibbet for you. Go. A short knife
and a throng! To your manor of Pickt-hatch! Go.
You'll not bear a letter for me, you rogue! you
stand upon your honour! Why, thou unconfinable
baseness, it is as much as I can do to keep the
terms of my honour precise: I, I, I myself
sometimes, leaving the fear of God on the left hand
and hiding mine honour in my necessity, am fain to
shuffle, to hedge and to lurch; and yet you, rogue,
will ensconce your rags, your cat-a-mountain
looks, your red-lattice phrases, and your
bold-beating oaths, under the shelter of your
honour! You will not do it, you!
|
5 |
Twelfth Night
[II, 5] |
Malvolio |
1115 |
[Reads] 'To the unknown beloved, this, and my good
wishes:'—her very phrases! By your leave, wax.
Soft! and the impressure her Lucrece, with which she
uses to seal: 'tis my lady. To whom should this be?
|