#
Result number
|
Work
The work is either a play, poem, or sonnet. The sonnets
are treated as single work with 154 parts.
|
Character
Indicates who said the line. If it's a play or sonnet,
the character name is "Poet."
|
Line
Shows where the line falls within the work.
The numbering is not keyed to any copyrighted numbering system found in a volume of
collected works (Arden, Oxford, etc.) The numbering starts at the beginning of the work, and does not
restart for each scene.
|
Text
The line's full text, with keywords highlighted
within it, unless highlighting has been disabled by the user.
|
1 |
Comedy of Errors
[I, 2] |
Dromio of Ephesus |
208 |
Return'd so soon! rather approach'd too late:
The capon burns, the pig falls from the spit,
The clock hath strucken twelve upon the bell;
My mistress made it one upon my cheek:
She is so hot because the meat is cold;
The meat is cold because you come not home;
You come not home because you have no stomach;
You have no stomach having broke your fast;
But we that know what 'tis to fast and pray
Are penitent for your default to-day.
|
2 |
Comedy of Errors
[II, 2] |
Adriana |
593 |
Come, come, no longer will I be a fool,
To put the finger in the eye and weep,
Whilst man and master laugh my woes to scorn.
Come, sir, to dinner. Dromio, keep the gate.
Husband, I'll dine above with you to-day
And shrive you of a thousand idle pranks.
Sirrah, if any ask you for your master,
Say he dines forth, and let no creature enter.
Come, sister. Dromio, play the porter well.
|
3 |
Comedy of Errors
[III, 1] |
Antipholus of Ephesus |
658 |
Wherefore? for my dinner: I have not dined to-day.
|
4 |
Comedy of Errors
[III, 1] |
Dromio of Syracuse |
659 |
[Within] Nor to-day here you must not; come again
when you may.
|
5 |
Comedy of Errors
[III, 1] |
Dromio of Ephesus |
664 |
O villain! thou hast stolen both mine office and my name.
The one ne'er got me credit, the other mickle blame.
If thou hadst been Dromio to-day in my place,
Thou wouldst have changed thy face for a name or thy
name for an ass.
|
6 |
Comedy of Errors
[IV, 3] |
Courtezan |
1194 |
Well met, well met, Master Antipholus.
I see, sir, you have found the goldsmith now:
Is that the chain you promised me to-day?
|
7 |
Comedy of Errors
[IV, 3] |
Courtezan |
1231 |
Now, out of doubt Antipholus is mad,
Else would he never so demean himself.
A ring he hath of mine worth forty ducats,
And for the same he promised me a chain:
Both one and other he denies me now.
The reason that I gather he is mad,
Besides this present instance of his rage,
Is a mad tale he told to-day at dinner,
Of his own doors being shut against his entrance.
Belike his wife, acquainted with his fits,
On purpose shut the doors against his way.
My way is now to hie home to his house,
And tell his wife that, being lunatic,
He rush'd into my house and took perforce
My ring away. This course I fittest choose;
For forty ducats is too much to lose.
|
8 |
Comedy of Errors
[IV, 4] |
Antipholus of Ephesus |
1249 |
Fear me not, man; I will not break away:
I'll give thee, ere I leave thee, so much money,
To warrant thee, as I am 'rested for.
My wife is in a wayward mood to-day,
And will not lightly trust the messenger
That I should be attach'd in Ephesus,
I tell you, 'twill sound harshly in her ears.
[Enter DROMIO of Ephesus with a rope's-end]
Here comes my man; I think he brings the money.
How now, sir! have you that I sent you for?
|
9 |
Comedy of Errors
[IV, 4] |
Antipholus of Ephesus |
1311 |
You minion, you, are these your customers?
Did this companion with the saffron face
Revel and feast it at my house to-day,
Whilst upon me the guilty doors were shut
And I denied to enter in my house?
|
10 |
Comedy of Errors
[IV, 4] |
Antipholus of Ephesus |
1346 |
Say, wherefore didst thou lock me forth to-day?
And why dost thou deny the bag of gold?
|
11 |
Comedy of Errors
[IV, 4] |
Courtezan |
1395 |
When as your husband all in rage to-day
Came to my house and took away my ring—
The ring I saw upon his finger now—
Straight after did I meet him with a chain.
|
12 |
Comedy of Errors
[V, 1] |
Angelo |
1434 |
'Tis so; and that self chain about his neck
Which he forswore most monstrously to have.
Good sir, draw near to me, I'll speak to him.
Signior Antipholus, I wonder much
That you would put me to this shame and trouble;
And, not without some scandal to yourself,
With circumstance and oaths so to deny
This chain which now you wear so openly:
Beside the charge, the shame, imprisonment,
You have done wrong to this my honest friend,
Who, but for staying on our controversy,
Had hoisted sail and put to sea to-day:
This chain you had of me; can you deny it?
|
13 |
Comedy of Errors
[V, 1] |
Adriana |
1644 |
No, my good lord: myself, he and my sister
To-day did dine together. So befall my soul
As this is false he burdens me withal!
|
14 |
Comedy of Errors
[V, 1] |
Adriana |
1811 |
Which of you two did dine with me to-day?
|
15 |
Comedy of Errors
[V, 1] |
Dromio of Syracuse |
1862 |
There is a fat friend at your master's house,
That kitchen'd me for you to-day at dinner:
She now shall be my sister, not my wife.
|