Open Source Shakespeare

Speeches (Lines) for Julia
in "Two Gentlemen of Verona"

Total: 107

# Act, Scene, Line
(Click to see in context)
Speech text

1

I,2,151

(stage directions). [Enter JULlA and LUCETTA]

Julia. But say, Lucetta, now we are alone,
Wouldst thou then counsel me to fall in love?


2

I,2,154

Lucetta. Ay, madam, so you stumble not unheedfully.

Julia. Of all the fair resort of gentlemen
That every day with parle encounter me,
In thy opinion which is worthiest love?


3

I,2,159

Lucetta. Please you repeat their names, I'll show my mind
According to my shallow simple skill.

Julia. What think'st thou of the fair Sir Eglamour?


4

I,2,162

Lucetta. As of a knight well-spoken, neat and fine;
But, were I you, he never should be mine.

Julia. What think'st thou of the rich Mercatio?


5

I,2,164

Lucetta. Well of his wealth; but of himself, so so.

Julia. What think'st thou of the gentle Proteus?


6

I,2,166

Lucetta. Lord, Lord! to see what folly reigns in us!

Julia. How now! what means this passion at his name?


7

I,2,170

Lucetta. Pardon, dear madam: 'tis a passing shame
That I, unworthy body as I am,
Should censure thus on lovely gentlemen.

Julia. Why not on Proteus, as of all the rest?


8

I,2,172

Lucetta. Then thus: of many good I think him best.

Julia. Your reason?


9

I,2,175

Lucetta. I have no other, but a woman's reason;
I think him so because I think him so.

Julia. And wouldst thou have me cast my love on him?


10

I,2,177

Lucetta. Ay, if you thought your love not cast away.

Julia. Why he, of all the rest, hath never moved me.


11

I,2,179

Lucetta. Yet he, of all the rest, I think, best loves ye.

Julia. His little speaking shows his love but small.


12

I,2,181

Lucetta. Fire that's closest kept burns most of all.

Julia. They do not love that do not show their love.


13

I,2,183

Lucetta. O, they love least that let men know their love.

Julia. I would I knew his mind.


14

I,2,185

Lucetta. Peruse this paper, madam.

Julia. 'To Julia.' Say, from whom?


15

I,2,187

Lucetta. That the contents will show.

Julia. Say, say, who gave it thee?


16

I,2,192

Lucetta. Valentine's page; and sent, I think, from Proteus.
He would have given it you; but I, being in the way,
Did in your name receive it: pardon the
fault I pray.

Julia. Now, by my modesty, a goodly broker!
Dare you presume to harbour wanton lines?
To whisper and conspire against my youth?
Now, trust me, 'tis an office of great worth
And you an officer fit for the place.
Or else return no more into my sight.


17

I,2,199

Lucetta. To plead for love deserves more fee than hate.

Julia. Will ye be gone?


18

I,2,202

(stage directions). [Exit]

Julia. And yet I would I had o'erlooked the letter:
It were a shame to call her back again
And pray her to a fault for which I chid her.
What a fool is she, that knows I am a maid,
And would not force the letter to my view!
Since maids, in modesty, say 'no' to that
Which they would have the profferer construe 'ay.'
Fie, fie, how wayward is this foolish love
That, like a testy babe, will scratch the nurse
And presently all humbled kiss the rod!
How churlishly I chid Lucetta hence,
When willingly I would have had her here!
How angerly I taught my brow to frown,
When inward joy enforced my heart to smile!
My penance is to call Lucetta back
And ask remission for my folly past.
What ho! Lucetta!


19

I,2,221

Lucetta. What would your ladyship?

Julia. Is't near dinner-time?


20

I,2,225

Lucetta. I would it were,
That you might kill your stomach on your meat
And not upon your maid.

Julia. What is't that you took up so gingerly?


21

I,2,227

Lucetta. Nothing.

Julia. Why didst thou stoop, then?


22

I,2,229

Lucetta. To take a paper up that I let fall.

Julia. And is that paper nothing?


23

I,2,231

Lucetta. Nothing concerning me.

Julia. Then let it lie for those that it concerns.


24

I,2,234

Lucetta. Madam, it will not lie where it concerns
Unless it have a false interpeter.

Julia. Some love of yours hath writ to you in rhyme.


25

I,2,237

Lucetta. That I might sing it, madam, to a tune.
Give me a note: your ladyship can set.

Julia. As little by such toys as may be possible.
Best sing it to the tune of 'Light o' love.'


26

I,2,240

Lucetta. It is too heavy for so light a tune.

Julia. Heavy! belike it hath some burden then?


27

I,2,242

Lucetta. Ay, and melodious were it, would you sing it.

Julia. And why not you?


28

I,2,244

Lucetta. I cannot reach so high.

Julia. Let's see your song. How now, minion!


29

I,2,247

Lucetta. Keep tune there still, so you will sing it out:
And yet methinks I do not like this tune.

Julia. You do not?


30

I,2,249

Lucetta. No, madam; it is too sharp.

Julia. You, minion, are too saucy.


31

I,2,253

Lucetta. Nay, now you are too flat
And mar the concord with too harsh a descant:
There wanteth but a mean to fill your song.

Julia. The mean is drown'd with your unruly bass.


32

I,2,255

Lucetta. Indeed, I bid the base for Proteus.

Julia. This babble shall not henceforth trouble me.
Here is a coil with protestation!
[Tears the letter]
Go get you gone, and let the papers lie:
You would be fingering them, to anger me.


33

I,2,263

(stage directions). [Exit]

Julia. Nay, would I were so anger'd with the same!
O hateful hands, to tear such loving words!
Injurious wasps, to feed on such sweet honey
And kill the bees that yield it with your stings!
I'll kiss each several paper for amends.
Look, here is writ 'kind Julia.' Unkind Julia!
As in revenge of thy ingratitude,
I throw thy name against the bruising stones,
Trampling contemptuously on thy disdain.
And here is writ 'love-wounded Proteus.'
Poor wounded name! my bosom as a bed
Shall lodge thee till thy wound be thoroughly heal'd;
And thus I search it with a sovereign kiss.
But twice or thrice was 'Proteus' written down.
Be calm, good wind, blow not a word away
Till I have found each letter in the letter,
Except mine own name: that some whirlwind bear
Unto a ragged fearful-hanging rock
And throw it thence into the raging sea!
Lo, here in one line is his name twice writ,
'Poor forlorn Proteus, passionate Proteus,
To the sweet Julia:' that I'll tear away.
And yet I will not, sith so prettily
He couples it to his complaining names.
Thus will I fold them one on another:
Now kiss, embrace, contend, do what you will.


34

I,2,292

Lucetta. Madam,
Dinner is ready, and your father stays.

Julia. Well, let us go.


35

I,2,294

Lucetta. What, shall these papers lie like tell-tales here?

Julia. If you respect them, best to take them up.


36

I,2,297

Lucetta. Nay, I was taken up for laying them down:
Yet here they shall not lie, for catching cold.

Julia. I see you have a month's mind to them.


37

I,2,300

Lucetta. Ay, madam, you may say what sights you see;
I see things too, although you judge I wink.

Julia. Come, come; will't please you go?


38

II,2,567

Proteus. Have patience, gentle Julia.

Julia. I must, where is no remedy.


39

II,2,569

Proteus. When possibly I can, I will return.

Julia. If you turn not, you will return the sooner.
Keep this remembrance for thy Julia's sake.


40

II,2,573

Proteus. Why then, we'll make exchange; here, take you this.

Julia. And seal the bargain with a holy kiss.


41

II,7,976

(stage directions). [Enter JULIA and LUCETTA]

Julia. Counsel, Lucetta; gentle girl, assist me;
And even in kind love I do conjure thee,
Who art the table wherein all my thoughts
Are visibly character'd and engraved,
To lesson me and tell me some good mean
How, with my honour, I may undertake
A journey to my loving Proteus.


42

II,7,984

Lucetta. Alas, the way is wearisome and long!

Julia. A true-devoted pilgrim is not weary
To measure kingdoms with his feeble steps;
Much less shall she that hath Love's wings to fly,
And when the flight is made to one so dear,
Of such divine perfection, as Sir Proteus.


43

II,7,990

Lucetta. Better forbear till Proteus make return.

Julia. O, know'st thou not his looks are my soul's food?
Pity the dearth that I have pined in,
By longing for that food so long a time.
Didst thou but know the inly touch of love,
Thou wouldst as soon go kindle fire with snow
As seek to quench the fire of love with words.


44

II,7,999

Lucetta. I do not seek to quench your love's hot fire,
But qualify the fire's extreme rage,
Lest it should burn above the bounds of reason.

Julia. The more thou damm'st it up, the more it burns.
The current that with gentle murmur glides,
Thou know'st, being stopp'd, impatiently doth rage;
But when his fair course is not hindered,
He makes sweet music with the enamell'ed stones,
Giving a gentle kiss to every sedge
He overtaketh in his pilgrimage,
And so by many winding nooks he strays
With willing sport to the wild ocean.
Then let me go and hinder not my course
I'll be as patient as a gentle stream
And make a pastime of each weary step,
Till the last step have brought me to my love;
And there I'll rest, as after much turmoil
A blessed soul doth in Elysium.


45

II,7,1015

Lucetta. But in what habit will you go along?

Julia. Not like a woman; for I would prevent
The loose encounters of lascivious men:
Gentle Lucetta, fit me with such weeds
As may beseem some well-reputed page.


46

II,7,1020

Lucetta. Why, then, your ladyship must cut your hair.

Julia. No, girl, I'll knit it up in silken strings
With twenty odd-conceited true-love knots.
To be fantastic may become a youth
Of greater time than I shall show to be.


47

II,7,1025

Lucetta. What fashion, madam shall I make your breeches?

Julia. That fits as well as 'Tell me, good my lord,
What compass will you wear your farthingale?'
Why even what fashion thou best likest, Lucetta.


48

II,7,1029

Lucetta. You must needs have them with a codpiece, madam.

Julia. Out, out, Lucetta! that would be ill-favour'd.


49

II,7,1032

Lucetta. A round hose, madam, now's not worth a pin,
Unless you have a codpiece to stick pins on.

Julia. Lucetta, as thou lovest me, let me have
What thou thinkest meet and is most mannerly.
But tell me, wench, how will the world repute me
For undertaking so unstaid a journey?
I fear me, it will make me scandalized.


50

II,7,1038

Lucetta. If you think so, then stay at home and go not.

Julia. Nay, that I will not.


51

II,7,1043

Lucetta. Then never dream on infamy, but go.
If Proteus like your journey when you come,
No matter who's displeased when you are gone:
I fear me, he will scarce be pleased withal.

Julia. That is the least, Lucetta, of my fear:
A thousand oaths, an ocean of his tears
And instances of infinite of love
Warrant me welcome to my Proteus.


52

II,7,1048

Lucetta. All these are servants to deceitful men.

Julia. Base men, that use them to so base effect!
But truer stars did govern Proteus' birth
His words are bonds, his oaths are oracles,
His love sincere, his thoughts immaculate,
His tears pure messengers sent from his heart,
His heart as far from fraud as heaven from earth.


53

II,7,1055

Lucetta. Pray heaven he prove so, when you come to him!

Julia. Now, as thou lovest me, do him not that wrong
To bear a hard opinion of his truth:
Only deserve my love by loving him;
And presently go with me to my chamber,
To take a note of what I stand in need of,
To furnish me upon my longing journey.
All that is mine I leave at thy dispose,
My goods, my lands, my reputation;
Only, in lieu thereof, dispatch me hence.
Come, answer not, but to it presently!
I am impatient of my tarriance.


54

IV,2,1661

Host. Now, my young guest, methinks you're allycholly: I
pray you, why is it?

Julia. Marry, mine host, because I cannot be merry.


55

IV,2,1664

Host. Come, we'll have you merry: I'll bring you where
you shall hear music and see the gentleman that you asked for.

Julia. But shall I hear him speak?


56

IV,2,1666

Host. Ay, that you shall.

Julia. That will be music.


57

IV,2,1669

Host. Hark, hark!

Julia. Is he among these?


58

IV,2,1689

Host. How now! are you sadder than you were before? How
do you, man? the music likes you not.

Julia. You mistake; the musician likes me not.


59

IV,2,1691

Host. Why, my pretty youth?

Julia. He plays false, father.


60

IV,2,1693

Host. How? out of tune on the strings?

Julia. Not so; but yet so false that he grieves my very
heart-strings.


61

IV,2,1696

Host. You have a quick ear.

Julia. Ay, I would I were deaf; it makes me have a slow heart.


62

IV,2,1698

Host. I perceive you delight not in music.

Julia. Not a whit, when it jars so.


63

IV,2,1700

Host. Hark, what fine change is in the music!

Julia. Ay, that change is the spite.


64

IV,2,1702

Host. You would have them always play but one thing?

Julia. I would always have one play but one thing.
But, host, doth this Sir Proteus that we talk on
Often resort unto this gentlewoman?


65

IV,2,1707

Host. I tell you what Launce, his man, told me: he loved
her out of all nick.

Julia. Where is Launce?


66

IV,2,1710

Host. Gone to seek his dog; which tomorrow, by his
master's command, he must carry for a present to his lady.

Julia. Peace! stand aside: the company parts.


67

IV,2,1741

Proteus. I grant, sweet love, that I did love a lady;
But she is dead.

Julia. [Aside] 'Twere false, if I should speak it;
For I am sure she is not buried.


68

IV,2,1753

Silvia. Go to thy lady's grave and call hers thence,
Or, at the least, in hers sepulchre thine.

Julia. [Aside] He heard not that.


69

IV,2,1761

Proteus. Madam, if your heart be so obdurate,
Vouchsafe me yet your picture for my love,
The picture that is hanging in your chamber;
To that I'll speak, to that I'll sigh and weep:
For since the substance of your perfect self
Is else devoted, I am but a shadow;
And to your shadow will I make true love.

Julia. [Aside] If 'twere a substance, you would, sure,
deceive it,
And make it but a shadow, as I am.


70

IV,2,1772

(stage directions). [Exeunt PROTEUS and SILVIA severally]

Julia. Host, will you go?


71

IV,2,1774

Host. By my halidom, I was fast asleep.

Julia. Pray you, where lies Sir Proteus?


72

IV,2,1777

Host. Marry, at my house. Trust me, I think 'tis almost
day.

Julia. Not so; but it hath been the longest night
That e'er I watch'd and the most heaviest.


73

IV,4,1876

Proteus. Sebastian is thy name? I like thee well
And will employ thee in some service presently.

Julia. In what you please: I'll do what I can.


74

IV,4,1909

Proteus. Go get thee hence, and find my dog again,
Or ne'er return again into my sight.
Away, I say! stay'st thou to vex me here?
[Exit LAUNCE]
A slave, that still an end turns me to shame!
Sebastian, I have entertained thee,
Partly that I have need of such a youth
That can with some discretion do my business,
For 'tis no trusting to yond foolish lout,
But chiefly for thy face and thy behavior,
Which, if my augury deceive me not,
Witness good bringing up, fortune and truth:
Therefore know thou, for this I entertain thee.
Go presently and take this ring with thee,
Deliver it to Madam Silvia:
She loved me well deliver'd it to me.

Julia. It seems you loved not her, to leave her token.
She is dead, belike?


75

IV,4,1912

Proteus. Not so; I think she lives.

Julia. Alas!


76

IV,4,1914

Proteus. Why dost thou cry 'alas'?

Julia. I cannot choose
But pity her.


77

IV,4,1917

Proteus. Wherefore shouldst thou pity her?

Julia. Because methinks that she loved you as well
As you do love your lady Silvia:
She dreams of him that has forgot her love;
You dote on her that cares not for your love.
'Tis pity love should be so contrary;
And thinking of it makes me cry 'alas!'


78

IV,4,1929

(stage directions). [Exit]

Julia. How many women would do such a message?
Alas, poor Proteus! thou hast entertain'd
A fox to be the shepherd of thy lambs.
Alas, poor fool! why do I pity him
That with his very heart despiseth me?
Because he loves her, he despiseth me;
Because I love him I must pity him.
This ring I gave him when he parted from me,
To bind him to remember my good will;
And now am I, unhappy messenger,
To plead for that which I would not obtain,
To carry that which I would have refused,
To praise his faith which I would have dispraised.
I am my master's true-confirmed love;
But cannot be true servant to my master,
Unless I prove false traitor to myself.
Yet will I woo for him, but yet so coldly
As, heaven it knows, I would not have him speed.
[Enter SILVIA, attended]
Gentlewoman, good day! I pray you, be my mean
To bring me where to speak with Madam Silvia.


79

IV,4,1951

Silvia. What would you with her, if that I be she?

Julia. If you be she, I do entreat your patience
To hear me speak the message I am sent on.


80

IV,4,1954

Silvia. From whom?

Julia. From my master, Sir Proteus, madam.


81

IV,4,1956

Silvia. O, he sends you for a picture.

Julia. Ay, madam.


82

IV,4,1961

Silvia. Ursula, bring my picture here.
Go give your master this: tell him from me,
One Julia, that his changing thoughts forget,
Would better fit his chamber than this shadow.

Julia. Madam, please you peruse this letter.—
Pardon me, madam; I have unadvised
Deliver'd you a paper that I should not:
This is the letter to your ladyship.


83

IV,4,1966

Silvia. I pray thee, let me look on that again.

Julia. It may not be; good madam, pardon me.


84

IV,4,1972

Silvia. There, hold!
I will not look upon your master's lines:
I know they are stuff'd with protestations
And full of new-found oaths; which he will break
As easily as I do tear his paper.

Julia. Madam, he sends your ladyship this ring.


85

IV,4,1978

Silvia. The more shame for him that he sends it me;
For I have heard him say a thousand times
His Julia gave it him at his departure.
Though his false finger have profaned the ring,
Mine shall not do his Julia so much wrong.

Julia. She thanks you.


86

IV,4,1980

Silvia. What say'st thou?

Julia. I thank you, madam, that you tender her.
Poor gentlewoman! my master wrongs her much.


87

IV,4,1983

Silvia. Dost thou know her?

Julia. Almost as well as I do know myself:
To think upon her woes I do protest
That I have wept a hundred several times.


88

IV,4,1987

Silvia. Belike she thinks that Proteus hath forsook her.

Julia. I think she doth; and that's her cause of sorrow.


89

IV,4,1989

Silvia. Is she not passing fair?

Julia. She hath been fairer, madam, than she is:
When she did think my master loved her well,
She, in my judgment, was as fair as you:
But since she did neglect her looking-glass
And threw her sun-expelling mask away,
The air hath starved the roses in her cheeks
And pinch'd the lily-tincture of her face,
That now she is become as black as I.


90

IV,4,1998

Silvia. How tall was she?

Julia. About my stature; for at Pentecost,
When all our pageants of delight were play'd,
Our youth got me to play the woman's part,
And I was trimm'd in Madam Julia's gown,
Which served me as fit, by all men's judgments,
As if the garment had been made for me:
Therefore I know she is about my height.
And at that time I made her weep agood,
For I did play a lamentable part:
Madam, 'twas Ariadne passioning
For Theseus' perjury and unjust flight;
Which I so lively acted with my tears
That my poor mistress, moved therewithal,
Wept bitterly; and would I might be dead
If I in thought felt not her very sorrow!


91

IV,4,2020

(stage directions). [Exit SILVIA, with attendants]

Julia. And she shall thank you for't, if e'er you know her.
A virtuous gentlewoman, mild and beautiful
I hope my master's suit will be but cold,
Since she respects my mistress' love so much.
Alas, how love can trifle with itself!
Here is her picture: let me see; I think,
If I had such a tire, this face of mine
Were full as lovely as is this of hers:
And yet the painter flatter'd her a little,
Unless I flatter with myself too much.
Her hair is auburn, mine is perfect yellow:
If that be all the difference in his love,
I'll get me such a colour'd periwig.
Her eyes are grey as glass, and so are mine:
Ay, but her forehead's low, and mine's as high.
What should it be that he respects in her
But I can make respective in myself,
If this fond Love were not a blinded god?
Come, shadow, come and take this shadow up,
For 'tis thy rival. O thou senseless form,
Thou shalt be worshipp'd, kiss'd, loved and adored!
And, were there sense in his idolatry,
My substance should be statue in thy stead.
I'll use thee kindly for thy mistress' sake,
That used me so; or else, by Jove I vow,
I should have scratch'd out your unseeing eyes
To make my master out of love with thee!


92

V,2,2071

Thurio. I'll wear a boot, to make it somewhat rounder.

Julia. [Aside] But love will not be spurr'd to what
it loathes.


93

V,2,2078

Proteus. But pearls are fair; and the old saying is,
Black men are pearls in beauteous ladies' eyes.

Julia. [Aside] 'Tis true; such pearls as put out
ladies' eyes;
For I had rather wink than look on them.


94

V,2,2084

Thurio. But well, when I discourse of love and peace?

Julia. [Aside] But better, indeed, when you hold your peace.


95

V,2,2087

Proteus. O, sir, she makes no doubt of that.

Julia. [Aside] She needs not, when she knows it cowardice.


96

V,2,2090

Proteus. That you are well derived.

Julia. [Aside] True; from a gentleman to a fool.


97

V,2,2094

Thurio. Wherefore?

Julia. [Aside] That such an ass should owe them.


98

V,2,2096

Proteus. That they are out by lease.

Julia. Here comes the duke.


99

V,2,2128

(stage directions). [Exit]

Julia. And I will follow, more to cross that love
Than hate for Silvia that is gone for love.


100

V,4,2181

Silvia. By thy approach thou makest me most unhappy.

Julia. [Aside] And me, when he approacheth to your presence.


101

V,4,2238

Valentine. Then I am paid;
And once again I do receive thee honest.
Who by repentance is not satisfied
Is nor of heaven nor earth, for these are pleased.
By penitence the Eternal's wrath's appeased:
And, that my love may appear plain and free,
All that was mine in Silvia I give thee.

Julia. O me unhappy!


102

V,4,2243

Valentine. Why, boy! why, wag! how now! what's the matter?
Look up; speak.

Julia. O good sir, my master charged me to deliver a ring
to Madam Silvia, which, out of my neglect, was never done.


103

V,4,2246

Proteus. Where is that ring, boy?

Julia. Here 'tis; this is it.


104

V,4,2249

Proteus. How! let me see:
Why, this is the ring I gave to Julia.

Julia. O, cry you mercy, sir, I have mistook:
This is the ring you sent to Silvia.


105

V,4,2253

Proteus. But how camest thou by this ring? At my depart
I gave this unto Julia.

Julia. And Julia herself did give it me;
And Julia herself hath brought it hither.


106

V,4,2256

Proteus. How! Julia!

Julia. Behold her that gave aim to all thy oaths,
And entertain'd 'em deeply in her heart.
How oft hast thou with perjury cleft the root!
O Proteus, let this habit make thee blush!
Be thou ashamed that I have took upon me
Such an immodest raiment, if shame live
In a disguise of love:
It is the lesser blot, modesty finds,
Women to change their shapes than men their minds.


107

V,4,2276

Proteus. Bear witness, Heaven, I have my wish for ever.

Julia. And I mine.