Speeches (Lines) for Aeneas
in "Troilus and Cressida"

Total: 44

---
# Act, Scene, Line
(Click to see in context)
Speech text

1

I,1,136

How now, Prince Troilus! wherefore not afield?

2

I,1,140

That Paris is returned home and hurt.

3

I,1,142

Troilus, by Menelaus.

4

I,1,146

Hark, what good sport is out of town to-day!

5

I,1,149

In all swift haste.

6

I,3,671

Is this great Agamemnon's tent, I pray you?

7

I,3,673

May one, that is a herald and a prince,
Do a fair message to his kingly ears?

8

I,3,678

Fair leave and large security. How may
A stranger to those most imperial looks
Know them from eyes of other mortals?

9

I,3,682

Ay;
I ask, that I might waken reverence,
And bid the cheek be ready with a blush
Modest as morning when she coldly eyes
The youthful Phoebus:
Which is that god in office, guiding men?
Which is the high and mighty Agamemnon?

10

I,3,691

Courtiers as free, as debonair, unarm'd,
As bending angels; that's their fame in peace:
But when they would seem soldiers, they have galls,
Good arms, strong joints, true swords; and,
Jove's accord,
Nothing so full of heart. But peace, AEneas,
Peace, Trojan; lay thy finger on thy lips!
The worthiness of praise distains his worth,
If that the praised himself bring the praise forth:
But what the repining enemy commends,
That breath fame blows; that praise, sole sure,
transcends.

11

I,3,704

Ay, Greek, that is my name.

12

I,3,706

Sir, pardon; 'tis for Agamemnon's ears.

13

I,3,708

Nor I from Troy come not to whisper him:
I bring a trumpet to awake his ear,
To set his sense on the attentive bent,
And then to speak.

14

I,3,716

Trumpet, blow loud,
Send thy brass voice through all these lazy tents;
And every Greek of mettle, let him know,
What Troy means fairly shall be spoke aloud.
[Trumpet sounds]
We have, great Agamemnon, here in Troy
A prince call'd Hector,—Priam is his father,—
Who in this dull and long-continued truce
Is rusty grown: he bade me take a trumpet,
And to this purpose speak. Kings, princes, lords!
If there be one among the fair'st of Greece
That holds his honour higher than his ease,
That seeks his praise more than he fears his peril,
That knows his valour, and knows not his fear,
That loves his mistress more than in confession,
With truant vows to her own lips he loves,
And dare avow her beauty and her worth
In other arms than hers,—to him this challenge.
Hector, in view of Trojans and of Greeks,
Shall make it good, or do his best to do it,
He hath a lady, wiser, fairer, truer,
Than ever Greek did compass in his arms,
And will to-morrow with his trumpet call
Midway between your tents and walls of Troy,
To rouse a Grecian that is true in love:
If any come, Hector shall honour him;
If none, he'll say in Troy when he retires,
The Grecian dames are sunburnt and not worth
The splinter of a lance. Even so much.

15

I,3,763

Now heavens forbid such scarcity of youth!

16

IV,1,2201

Is the prince there in person?
Had I so good occasion to lie long
As you, prince Paris, nothing but heavenly business
Should rob my bed-mate of my company.

17

IV,1,2210

Health to you, valiant sir,
During all question of the gentle truce;
But when I meet you arm'd, as black defiance
As heart can think or courage execute.

18

IV,1,2219

And thou shalt hunt a lion, that will fly
With his face backward. In humane gentleness,
Welcome to Troy! now, by Anchises' life,
Welcome, indeed! By Venus' hand I swear,
No man alive can love in such a sort
The thing he means to kill more excellently.

19

IV,1,2230

We know each other well.

20

IV,1,2235

I was sent for to the king; but why, I know not.

21

IV,1,2246

That I assure you:
Troilus had rather Troy were borne to Greece
Than Cressid borne from Troy.

22

IV,1,2252

Good morrow, all.

23

IV,2,2340

Good morrow, lord, good morrow.

24

IV,2,2343

Is not Prince Troilus here?

25

IV,2,2345

Come, he is here, my lord; do not deny him:
It doth import him much to speak with me.

26

IV,2,2350

Who!—nay, then: come, come, you'll do him wrong
ere you're ware: you'll be so true to him, to be
false to him: do not you know of him, but yet go
fetch him hither; go.

27

IV,2,2356

My lord, I scarce have leisure to salute you,
My matter is so rash: there is at hand
Paris your brother, and Deiphobus,
The Grecian Diomed, and our Antenor
Deliver'd to us; and for him forthwith,
Ere the first sacrifice, within this hour,
We must give up to Diomedes' hand
The Lady Cressida.

28

IV,2,2365

By Priam and the general state of Troy:
They are at hand and ready to effect it.

29

IV,2,2370

Good, good, my lord; the secrets of nature
Have not more gift in taciturnity.

30

IV,4,2479

[Within] My lord, is the lady ready?

31

IV,4,2532

[Within] Nay, good my lord,—

32

IV,4,2583

How have we spent this morning!
The prince must think me tardy and remiss,
That sore to ride before him to the field.

33

IV,4,2588

Yea, with a bridegroom's fresh alacrity,
Let us address to tend on Hector's heels:
The glory of our Troy doth this day lie
On his fair worth and single chivalry.

34

IV,5,2675

Hail, all you state of Greece! what shall be done
To him that victory commands? or do you purpose
A victor shall be known? will you the knights
Shall to the edge of all extremity
Pursue each other, or shall be divided
By any voice or order of the field?
Hector bade ask.

35

IV,5,2683

He cares not; he'll obey conditions.

36

IV,5,2687

If not Achilles, sir,
What is your name?

37

IV,5,2690

Therefore Achilles: but, whate'er, know this:
In the extremity of great and little,
Valour and pride excel themselves in Hector;
The one almost as infinite as all,
The other blank as nothing. Weigh him well,
And that which looks like pride is courtesy.
This Ajax is half made of Hector's blood:
In love whereof, half Hector stays at home;
Half heart, half hand, half Hector comes to seek
This blended knight, half Trojan and half Greek.

38

IV,5,2736

Princes, enough, so please you.

39

IV,5,2767

There is expectance here from both the sides,
What further you will do.

40

IV,5,2800

The noble Menelaus.

41

IV,5,2825

'Tis the old Nestor.

42

V,2,3258

I have been seeking you this hour, my lord:
Hector, by this, is arming him in Troy;
Ajax, your guard, stays to conduct you home.

43

V,10,3632

Stand, ho! yet are we masters of the field:
Never go home; here starve we out the night.

44

V,10,3643

My lord, you do discomfort all the host!

Return to the "Troilus and Cressida" menu

Plays + Sonnets + Poems + Concordance + Character Search + Advanced Search + About OSS