#
Result number
|
Work
The work is either a play, poem, or sonnet. The sonnets
are treated as single work with 154 parts.
|
Character
Indicates who said the line. If it's a play or sonnet,
the character name is "Poet."
|
Line
Shows where the line falls within the work.
The numbering is not keyed to any copyrighted numbering system found in a volume of
collected works (Arden, Oxford, etc.) The numbering starts at the beginning of the work, and does not
restart for each scene.
|
Text
The line's full text, with keywords highlighted
within it, unless highlighting has been disabled by the user.
|
1 |
Two Gentlemen of Verona
[II, 1] |
Valentine |
403 |
Ha! let me see: ay, give it me, it's mine:
Sweet ornament that decks a thing divine!
Ah, Silvia, Silvia!
|
2 |
Two Gentlemen of Verona
[II, 1] |
Speed |
406 |
Madam Silvia! Madam Silvia!
|
3 |
Two Gentlemen of Verona
[II, 1] |
Valentine |
413 |
Go to, sir: tell me, do you know Madam Silvia?
|
4 |
Two Gentlemen of Verona
[II, 1] |
Valentine |
440 |
But tell me, dost thou know my lady Silvia?
|
5 |
Two Gentlemen of Verona
[II, 1] |
(stage directions) |
489 |
[Enter SILVIA]
|
6 |
Two Gentlemen of Verona
[II, 1] |
Speed |
536 |
To be a spokesman for Madam Silvia.
|
7 |
Two Gentlemen of Verona
[II, 4] |
(stage directions) |
653 |
[Enter SILVIA, VALENTINE, THURIO, and SPEED]
|
8 |
Two Gentlemen of Verona
[II, 4] |
Duke of Milan |
698 |
Now, daughter Silvia, you are hard beset.
Sir Valentine, your father's in good health:
What say you to a letter from your friends
Of much good news?
|
9 |
Two Gentlemen of Verona
[II, 4] |
Duke of Milan |
733 |
Welcome him then according to his worth.
Silvia, I speak to you, and you, Sir Thurio;
For Valentine, I need not cite him to it:
I will send him hither to you presently.
|
10 |
Two Gentlemen of Verona
[II, 4] |
(stage directions) |
777 |
[Exeunt SILVIA and THURIO]
|
11 |
Two Gentlemen of Verona
[II, 6] |
Proteus |
931 |
To leave my Julia, shall I be forsworn;
To love fair Silvia, shall I be forsworn;
To wrong my friend, I shall be much forsworn;
And even that power which gave me first my oath
Provokes me to this threefold perjury;
Love bade me swear and Love bids me forswear.
O sweet-suggesting Love, if thou hast sinned,
Teach me, thy tempted subject, to excuse it!
At first I did adore a twinkling star,
But now I worship a celestial sun.
Unheedful vows may heedfully be broken,
And he wants wit that wants resolved will
To learn his wit to exchange the bad for better.
Fie, fie, unreverend tongue! to call her bad,
Whose sovereignty so oft thou hast preferr'd
With twenty thousand soul-confirming oaths.
I cannot leave to love, and yet I do;
But there I leave to love where I should love.
Julia I lose and Valentine I lose:
If I keep them, I needs must lose myself;
If I lose them, thus find I by their loss
For Valentine myself, for Julia Silvia.
I to myself am dearer than a friend,
For love is still most precious in itself;
And Silvia—witness Heaven, that made her fair!—
Shows Julia but a swarthy Ethiope.
I will forget that Julia is alive,
Remembering that my love to her is dead;
And Valentine I'll hold an enemy,
Aiming at Silvia as a sweeter friend.
I cannot now prove constant to myself,
Without some treachery used to Valentine.
This night he meaneth with a corded ladder
To climb celestial Silvia's chamber-window,
Myself in counsel, his competitor.
Now presently I'll give her father notice
Of their disguising and pretended flight;
Who, all enraged, will banish Valentine;
For Thurio, he intends, shall wed his daughter;
But, Valentine being gone, I'll quickly cross
By some sly trick blunt Thurio's dull proceeding.
Love, lend me wings to make my purpose swift,
As thou hast lent me wit to plot this drift!
|
12 |
Two Gentlemen of Verona
[III, 1] |
Duke of Milan |
1206 |
How shall I fashion me to wear a cloak?
I pray thee, let me feel thy cloak upon me.
What letter is this same? What's here? 'To Silvia'!
And here an engine fit for my proceeding.
I'll be so bold to break the seal for once.
[Reads]
'My thoughts do harbour with my Silvia nightly,
And slaves they are to me that send them flying:
O, could their master come and go as lightly,
Himself would lodge where senseless they are lying!
My herald thoughts in thy pure bosom rest them:
While I, their king, that hither them importune,
Do curse the grace that with such grace hath bless'd them,
Because myself do want my servants' fortune:
I curse myself, for they are sent by me,
That they should harbour where their lord would be.'
What's here?
'Silvia, this night I will enfranchise thee.'
'Tis so; and here's the ladder for the purpose.
Why, Phaeton,—for thou art Merops' son,—
Wilt thou aspire to guide the heavenly car
And with thy daring folly burn the world?
Wilt thou reach stars, because they shine on thee?
Go, base intruder! overweening slave!
Bestow thy fawning smiles on equal mates,
And think my patience, more than thy desert,
Is privilege for thy departure hence:
Thank me for this more than for all the favours
Which all too much I have bestow'd on thee.
But if thou linger in my territories
Longer than swiftest expedition
Will give thee time to leave our royal court,
By heaven! my wrath shall far exceed the love
I ever bore my daughter or thyself.
Be gone! I will not hear thy vain excuse;
But, as thou lovest thy life, make speed from hence.
|
13 |
Two Gentlemen of Verona
[III, 1] |
Valentine |
1243 |
And why not death rather than living torment?
To die is to be banish'd from myself;
And Silvia is myself: banish'd from her
Is self from self: a deadly banishment!
What light is light, if Silvia be not seen?
What joy is joy, if Silvia be not by?
Unless it be to think that she is by
And feed upon the shadow of perfection
Except I be by Silvia in the night,
There is no music in the nightingale;
Unless I look on Silvia in the day,
There is no day for me to look upon;
She is my essence, and I leave to be,
If I be not by her fair influence
Foster'd, illumined, cherish'd, kept alive.
I fly not death, to fly his deadly doom:
Tarry I here, I but attend on death:
But, fly I hence, I fly away from life.
|
14 |
Two Gentlemen of Verona
[III, 1] |
Valentine |
1283 |
Is Silvia dead?
|
15 |
Two Gentlemen of Verona
[III, 1] |
Valentine |
1285 |
No Valentine, indeed, for sacred Silvia.
Hath she forsworn me?
|
16 |
Two Gentlemen of Verona
[III, 1] |
Valentine |
1288 |
No Valentine, if Silvia have forsworn me.
What is your news?
|
17 |
Two Gentlemen of Verona
[III, 1] |
Proteus |
1291 |
That thou art banished—O, that's the news!—
From hence, from Silvia and from me thy friend.
|
18 |
Two Gentlemen of Verona
[III, 1] |
Valentine |
1293 |
O, I have fed upon this woe already,
And now excess of it will make me surfeit.
Doth Silvia know that I am banished?
|
19 |
Two Gentlemen of Verona
[III, 1] |
Proteus |
1315 |
Cease to lament for that thou canst not help,
And study help for that which thou lament'st.
Time is the nurse and breeder of all good.
Here if thou stay, thou canst not see thy love;
Besides, thy staying will abridge thy life.
Hope is a lover's staff; walk hence with that
And manage it against despairing thoughts.
Thy letters may be here, though thou art hence;
Which, being writ to me, shall be deliver'd
Even in the milk-white bosom of thy love.
The time now serves not to expostulate:
Come, I'll convey thee through the city-gate;
And, ere I part with thee, confer at large
Of all that may concern thy love-affairs.
As thou lovest Silvia, though not for thyself,
Regard thy danger, and along with me!
|
20 |
Two Gentlemen of Verona
[III, 1] |
Valentine |
1334 |
O my dear Silvia! Hapless Valentine!
|